Ria Bacon: editor & writer

Linguist with wanderlust,
From the hills of New Guinea to the halls of the Sorbonne,
From the beaches of Bassam to the fields of Friesland,
From the catacombs of Rome to the Blue Mountains of Jamaica.
From the heather of the Veluwe to the dust of Dakar ...

Currently resident in the Land of Sea with a small tribe of kids and Mr B.

Tweet Blender

Currently translating a manual on how to make a handpump. Background research takes ages but gives great feeling of learning something new.
2 weeks ago
@RiaBacon helloooo! i've been suffering from exactly the same problem.
2 weeks ago
@lucypepper Good to hear from you. Real life is getting in the way of my virtual self. Maybe I should outsource the overworked part.
2 weeks ago
Fat tax now! RT @AP In 20 years, some 42 percent of the U.S. population will be obese, new government report says: http://t.co/ImZK2ETt -EF
2 weeks ago
@RiaBacon i read that as: Fresh post... random outbreak. Need more sleep.
2 weeks ago

Stet in a cloud

Ria fotografia

Photo Galleries

Now hear dis!

FYI

Stet means "Let it stand" and is used by editors to indicate that the original text should be left untouched.

...in Arcadia ego is a pun on a painting by Poussin.

Stet is a proud member of


    expatriate

Contact

Ria[dot]Bacon[at]gmail.com

Mi fadda dead (Part II)

Mi fadda ‘im dead from diabetes. Is it what dem say but mi tink it ‘im gyal fren Gloria do ‘im someting wicked. Ya lawd! Why ‘im can die from diabetes when ‘im right as rain lars year heaster time. Ee stuff ‘isself sick wit dozen bun dem. White as a sheet was it! Haal a dem tink ‘im dead sho, but mi harntie she kept pourin’ white rum in ‘im … an den ‘im come to so farst ‘e bite de bawl off de spoon … Nah me seh man what can be so strong cyan do nutten fe diabetes? Nah man, dat ooman a wicked! She gwaan to de cuttin’ but she doan wan’ show de hortopsy report? Ahm tellin’ ya, she ‘fraid fe tell de trut’! But me know she cook up a woal ‘eap a white rice for ‘im an dat is what kill ‘im. Kill ‘im dead in de taxi to de ‘ospital!

Dem togedda about ten ‘ears, y’nah, an’ mi fadda jus’ leave hevryting to she. Mi fambly? … Nutten! She nevah pay not one dollah fe church ‘im. An’ she get up an’ do the ology, y’nah? Tell a bag o’ lie bout mi fadda an’ she. Dat ooman disgustin! Disgustin!!

She kill ‘im fe get free is what.


Read Mi fadda dead (part I)
For what it’s worth, both pieces are based on other texts: Part I borrows from the opening lines of L’Étranger by Albert Camus, while Part II gives a big nod to Pygmalion by George Bernard Shaw.

Related posts:

  1. Me fadda dead (Part I)
  2. Family lives 4 years with dead brother
  3. Of all the gym joints (part 2)
  4. Late night reading
  5. Driver! Don’t stop at all