I imagine many people have a mental list of books they would like to read but never get around to doing so. Top of my list was Pasternak’s Dr Zhivago. Somehow, each time I entered a book store or started browsing on Amazon, my mind would go blank and I would quickly be distracted by any
Continue reading Dr Z
Shopping from the comfort of your car in uptown Kingston.
Although the resolution is too low to read here, I’ve changed the licence plate to [BUSHA 2].
For an explanation of the title Busha, read the following extract from Anthony C. Winkler’s hilarious novel, The Lunatic.
The Busha was the richest man in the parish. His land splashed over
Continue reading King Merc meets higglers uptown
There is an ongoing debate in Jamaica concerning the validity and usefulness of patois, the local dialect. On one side, some argue that it is an authentic language of communication used by the majority of Jamaicans and should therefore have its place in the school curriculum; on the other side, critics argue that promoting patois will
Continue reading Exercise in stylee
After most of the children’s books drowned in the hotel flood, we bought some new ones in a local bookshop. One of the books was an alphabet colouring book. The first page had a blob outline and the text, A is for ackee. We had no idea what it was, nor what colour it should be.
Soon
Continue reading A is for Ackee
I can imagine the frustration among the editors of tabloid magazines such as Chi and Gente (read Hello! and People): the Pope, Prince Rainier of Monaco and Saul Bellow all dead the same week.
Look out for the full-page blurry photo op of the Nobel laureate in next
Continue reading Bad timing
Ah, a wonderful post, a great way to start my day.
It is always a delight (and also a tiny let-down, in a way) when, having read the book, you find bits and pieces added in the cinematic version or some of the book’s ‘loose ends’ brought together.
Oooh, nice little script you got running there!
What a super post – analytical but redolent of your love both for the book and for the film. And a superb montage, too. Thank you.
Doctor Zhivago is one of very few works that exists in two forms, each of which may be considered in its own right to be of the highest order. The Unbearable Lightness Of Being is perhaps another. But more often than not, it is the mediocre books that make better films, perhaps because directors dare play with them more and perhaps because our expectations are lower in the first place.
Interesting analysis. My Dad took me to it when I was fairly young and as A result, the movie bored me to tears. I have never been back to watch it again. Oh well… nice tribute… I wanna learn how to do that!
Nice! Real Nice :P
Clear prose, well done – there was a moment when I had to wonder whether I was reading a professional review of some kind. Thanks.
I saw the movie when I was pretty young. I remember being most impressed by the poet they threw off the train. And an image of Guinness standing by a dam I could never reconcile with the story as remembered.
Here’s some Russian trains
“Carefully lighted”?
Was she dismounting a horse?
… erm … no?
‘Carefully lighted’ just seems a bit odd. Are you sure that shouldn’t be ‘Carefully lit’?
Then again, it’s probably me.
Probably. ;-)
Both are acceptable as past participles of “light”, but there are nuances in their use depending on the context. I guess I used “lighted” because I was thinking of lighting (not litting).
Now looking at “carefully lit”, I immediately picture Julie Christie sitting too close to the candle!
it’s pleasure me to say i agree charles!!!!!