Ria Bacon: editor & writer

Linguist with wanderlust,
From the hills of New Guinea to the halls of the Sorbonne,
From the beaches of Bassam to the fields of Friesland,
From the catacombs of Rome to the Blue Mountains of Jamaica.
From the heather of the Veluwe to the dust of Dakar ...

Currently resident in the Land of Sea with a small tribe of kids and Mr B.

Tweet Blender

Currently translating a manual on how to make a handpump. Background research takes ages but gives great feeling of learning something new.
1 week ago
@RiaBacon helloooo! i've been suffering from exactly the same problem.
2 weeks ago
@lucypepper Good to hear from you. Real life is getting in the way of my virtual self. Maybe I should outsource the overworked part.
2 weeks ago
Fat tax now! RT @AP In 20 years, some 42 percent of the U.S. population will be obese, new government report says: http://t.co/ImZK2ETt -EF
2 weeks ago
@RiaBacon i read that as: Fresh post... random outbreak. Need more sleep.
2 weeks ago

Stet in a cloud

Ria fotografia

Photo Galleries

Now hear dis!

FYI

Stet means "Let it stand" and is used by editors to indicate that the original text should be left untouched.

...in Arcadia ego is a pun on a painting by Poussin.

Stet is a proud member of


    expatriate

Contact

Ria[dot]Bacon[at]gmail.com

911 Translation

I lost a job last week.

It was a 30-page translation on children’s rights, a subject I’ve worked on regularly since summer. It would have been a straightforward job, and although in Senegal I accept fees at half my regular rates elsewhere, the amount would have nicely rounded out the end-of-the-month finances (translation: bring us

Continue reading 911 Translation

Managing discontent

The title of this post refers to C. Wright Mills’ unflattering description of the raison d’être of trades union leaders (learn more …). It’s a phrase that has stuck in my head since studying sociology A-level 22 years ago (OMFG!) — I ended the year quoting Prince Kropotkin on the ideal of anarchism as akin

Continue reading Managing discontent

Addicted to Alice

I got a chunky translation job last month, 61 pages of sobering and inspiring information about childhood in Senegal: sobering to read that children’s charity X allows a maximum grant of US$5 per month; inspiring when I think of the hundreds of people freely offering their time and experience to help others less fortunate

Continue reading Addicted to Alice